Lesson 15 |
|
ďashmu(n) ďeshaav-gaasik Vrať |
tenth vow, to decide the limits of directions |
ďin praťye prabhaať thaki praa-rambhi ne purvaa-dik chha disi jeťli bhumika mokaĺi raakhi chhe, ťe up-raanť, sa-ichchha-e, kaayaa-e jai-ne paa(n)ch aash-rav seva-vaanaa pachch-kkhań |
From dawn of the day, for the six directions, whatever limit is set, in addition to that by willful and physical migration, to incur the five blemishes, I forbid myself |
Jaav Ahoraťam |
for one day and one night |
ďu-vihanťi-viheńam na karemi, na kaarvemi, mańsaa, vaysaa, kaaysaa, jeťli bhumika mokali raakhi chhe, ťe maahi je ďravyaa-dik ni maryaaďaa kidhi chhe, ťe upraanť uvabhog, paribhog, bhog nimiťťe bhogav-vaanaa pachch-kkhaań, jaav ahoraťťam, ega viham, ťiviheńam, na karemi, mańsaa, vaysaa, kaaysaa, evaa ďashmaa ďeshaav-gaasik, vraťnaa, panch aiyaaraa, jańiyavaa, na samaayri-yavva, ťam jaha ťe aalou: |
By two acts like I will not do I will not ask others to do, by three means, mind, speech and body, for the space kept free and the articles included therein over and above that, the articles which can be used and re-used I forbid myself, for one day and one night I will not do, by mind, speech and body. |
Aań-vańappa-oge |
have called for something which exists outside the set limits |
Pes-vańappa-oge |
have called for or sent someone outside the limits, through an aide. |
Saďaańu-vaa-e |
summon by calling, a person who is set outside the set limits |
Ruvaańu-vaa-e |
convey to someone outside the limits by means of gestures |
Bahiyaa Pogal Pakkhve |
have called someone from outside by throwing a pebble or such thing |
ťassa Michchaami ďukkadam |
may my such sin be dissolved |
Tenth vow is to decide the limits of directions. |
|