The procedure to complete the saamaayik |
|
---|---|
Ďravya thaki saavajj jog seva-vaa-naa દ્ર્વ્ય થકી સાવજ્જ જોગ સેવવાના પચ્ચકખાણ |
|
kshetra thaki aakhaa lok pramaa-ńe |
|
kaaĺ thaki be ghadi upa-raanť na paarun ťyaan sudhi - Time being forty eight minutes and |
|
bhaav thaki chha kotie
pachcha-kkhaań karyaa hataa,
- My attitude having being of six
ભાવ થકી છ કોટીએ પચ્ચકખાણ કર્યા હતા,
|
|
Eva nav-maa Saamaa-yik Vrať-na – of such ninth samayik vow |
|
Panch Ai-yaaraa Jaańi-yavvaa – five Blemishes worth knowing |
|
Na samaa-yari-yavva – but not worth committing |
|
Ťam Jahaa ťe Aa-loun – I say them as they are તં જ્હા તે આલોઉં |
|
Mań Ďuppańi-haańe |
|
Vaya Ďuppańi-haańe – foul manner of speech |
|
Kaaya Ďuppańi-haańe – foul physical behaviour |
|
Saamaai-yassa sai akarańa-yaa-e |
|
Saamaai-yassa ańa-vaththi-yassa karańa-yaa-e – Have finished the vow before its actual |
|
Ťassa Mich-chhaa-mi Ďukka-dam – May my such sins be dissolved |
|
Saamaai-yam Samm-am kaa-e-ńam – By the body in right manner |
|
Na faasi-yam, na paali-yam, na ťiri-yam – Have not touched, observed or fulfilled ન ફાસિયં, ન પાલીયં, ન તીરિયં |
|
Na kiťťi-yam, na sohi-yam, na aaraa-hiyam – Not purified, not worshipped |
|
Aańaa-e ańu-paaliyam na bhavai – not obeyed the order of Lord Vitraag આણાએ અણુપાલિયં ન ભવઈ - વીતરાગ આજ્ઞાનુસાર પાલન કર્યું ન હોય |
|
Ťassa Mich-chhaa-mi Ďukka-dam |
|
Saamaa-yik maa - During samayik સામાયિકમાં |
|
Ďus man naa |
|
Ďus vachan naa -10 faults of speech દસ વચનના, |
|
Baar kaayaa-naa -12 faults of body બાર કાયાના |
|
e bať-ris ďosh maathi je koi ďosh laagyo
|
|
Saamaa-yik maan Stri-kathaa, Bhaťť-kathaa,
- If any gossip, of the four useless gossips
સામાયિકમાં સ્ત્રીકથા, ભત્તકથા, દેશકથા, |
|
Saamaa-yik maan aahaar sang-yaa, During samayik, eating |
|
bhay sang-yaa, - fear |
|
mai-thun sang-yaa, - sex |
|
pari-grah sang-yaa - possessiveness |
|
e chaar sang-yaa mathi koi sang-yaa nu
- if I have entertained any of the four |
|
Saamaa-yik maan aťi-kram, - During samayik, |
|
Vyaťi-kram, - become ready for transgressing |
|
Aťi-chaar, |
|
Anaa-chaar - have violated the vow by acting faulty |
|
jaań-ťaa, ajaań-ťaa, man, vachan, kaa-yaa-e kari ďosh laagyo hoy ťo ťassa mich-chhaa-mi ďukka-dam. - has been knowingly or unknowingly committed by mind, speech or body, then may my such sin be dissolved. |
|
Saamaa-yik vrať vidhi-e lidhun, સામાયિક વ્રત વિધિએ લીધું, વિધિએ પાર્યું, |
|
Saamaa-yik maan kaano, maať-raa, mindi, - While performing samayik, during
સામાયિકમાં કાનો, માત્રા, મીંડી, પદ, અક્ષર, |
|
I complete Samayik having fulfilled the
limitations of Dravya-Kshetra Kaal-Bhaav of such
Ninth vow of Samayik, there are five blemishes,
which are worth knowing but not worth committing,
I say them the way they are:
Foul contemplation of mind
Foul manner of speech
Foul behavior of body
Having not memorized samayik vow
Having finished the vow before its actual completion.
If any such blemish has been incurred, then may
my such sin be pardoned.
If I have not behaved properly, not observed properly,
not worshipped properly, as ordained by Lord Vitraag,
then may my such sin be pardoned..
During Samayik, if I have committed any of the
thirty two faults (explained later) then may my sin be pardoned.
During samayik, if I have indulged in any of the four gossips (women, food, country, politics) then may my such sin be pardoned. |