Iriyaavahiyam Sooťra 
( Aalochanaa Sooťra ) – Atonement
ઈરિયાવહિયં  સુત્ર (આલોચના સૂત્ર)

Ichchhaami
– I desire


ઈચ્છામિ
-
ઈચ્છું છું


Padikkmiyun
– to atone from (past sins)

પડિક્કમિઉં
- (પાપ કર્મથી) નિવર્તવાને

 

Iriyaavahiyaae
– while walking on the road

ઈરિયાવહિયાએ
- રસ્તામાં ચાલતી વખતે

 

Viraahańaae
– I may have pained the living beings

વિરાહણાએ
- વિરધ્યા હોય (દુઃખ દીધું હોય)

Gamańaa Gamańe
– while coming and going

ગમણાગમણે
- જતાં આવતાં

Paańkkamańe
– crushed the living beings

પાણક્કમણે
- પ્રાણીને કચર્યાં હોય

Biyakkamańe
– crushed the seeds (animate)

બીયક્કમણે
- બીજ કચર્યાં હોય

Hariyakkamańe
– crushed the plants (live)

હરિયક્કમણે
- વનસ્પતિ કચરી હોય

Osaa
– the dew

ઓસા
-ઝાકળ, ઠાર

Uťťing
– the ant hills

ઉત્તિંગ
- કીડિયારાં

Pańag
– the moss (of five colours)

પણગ
- પચંવર્ણી લીલાફૂલ સેવાળ

Ďaga
– the live water (unboiled water)

દગ
- સચિત્ત પાણી

Matti
– the live earth (organism infested)

મટ્ટી
- સચિત્ત માટી

Makkadaa
– the webs of the spiders

મક્કડા
- કરોળિયાનાં પડ

Sanťaańaa
– spiders webs

સંતાણા
- કરોળિયાનાં જાળા

Sankamańe
– I may have crushed

સંકમણે
- સંક્રમણ કરવાથી, ચાંપવાથી

 
Je
– whoever

જે
- જે કોઈ

 

Me
– by me

મે
- મારાથી

 

Jivaa
– living beings

જીવા
-જીવો

 
Viraahiyaa
– tortured

વિરાહિયા
- વિરાધ્યા હોય, દુઃખ પામ્યા હોય

 
Eginďiyaa
– the souls having one sense, i.e. the sense of touch (e.g.earth, water, fire, etc)

એગિંદિંયા
- એક ઈંદ્રિયવાળા જીવ જેને માત્ર સ્પર્શેન્દ્રિય (કાયા) છે      (જેવાં કે પ્રુથ્વી, પાણી, અગ્નિ, વાયુ અને વનસ્પતિ)

Beinďiyaa
– the souls with two senses, viz. touch and taste (e.g. worms, conch, shell etc)

બેઈંદિયા
- બે ઈંદ્રિયવાળા જીવ જેને સ્પર્શેન્દ્રિય અને રસેન્દ્રિય (કાયા, જીભ) છે   જેવા કે કીડા, પોરા, કરોળિયા, છીપ, શંખ વગેરે

Ťeinďiyaa
– the souls with three senses, viz. touch, taste and smell (e.g. Ants, lice etc)

તેઈંદિયા
- ત્રણ ઈંદ્રિયવાળા જીવ જેને સ્પર્શેન્દ્રિય, રસેન્દ્રિય, અને ઘ્રાણેન્દ્રિય   (કાયા, જીભ, નાક) છે જેવા કે કીડા, મંકોડા, જુ, લીખ વગેરે

Chaurinďiyaa
– the souls with four senses viz. touch, taste, smell, vision (e.g. Flies, bees, wasps etc)

ચઉરિંદિંયા
- ચાર ઈંદ્રિયવાળા જીવ જેને સ્પર્શેન્દ્રિય, રસેન્દ્રિય, ઘ્રાણેન્દ્રિય અને ચક્ષુઈન્દ્રિય   (કાયા, જીભ, નાક અને આંખ) જેવા કે માખી અને ભમરા વગેરે

Panchinďiyaa
– the souls with all five senses viz. touch, taste, smell, vision and hearing (e.g. humans, beasts, heaven dwelling Devas and hell dwelling Devils)

પંચિંદિંયા
-પાંચ ઈંદ્રિયવાળા જીવ જેને સ્પર્શેન્દ્રિય, રસેન્દ્રિય, ઘ્રાણેન્દ્રિય,ચક્ષુઈન્દ્રિય અને શ્રોતેન્દ્રિય  (કાયા, જીભ, નાક, આંખ અને કાન) જેવા કે જલચર, થળચર, ખેચર, તિર્યંચ, મનુષ્ય, દેવતા, નારકી   

Abhihayaa
– May have attacked while coming

અભિહયા
- સામા આવતાં હણ્યા હોય

Vaťťiyaa
– May have covered by dust, gravel etc.

વત્તિયા
- ધૂળ આદિથી ઢાંક્યા હોય

Lesiyaa
– May have rubbed

લેસિયા
-મસળ્યાં હોય

Sanghaaiyaa
– May have collided with one another

સંઘાઈયા
- એક બીજા સાથે અથડ્યા હોય

Sanghattiyaa
– May have caused pain by touching or turning on one side

સંઘટ્ટિયા
- સ્પર્શ કરી ખેદ પમાડ્યો હોય, એક પડખું ફેરવી પીડા ઉપજાવી હોય.

Pariyaaviyaa
– may have tormented, tortured by completely turning upside down

પરિયાવિયા
- પરિતાપના આપી હોય, કષ્ટ આપ્યું હોય, સઘળાં પડખાં ફેરવી પીડા  ઉપજાવીહોય
Kilamiyaa
– may have inflicted pain to them

કિલામિયા
- કિલામના ઉપજાવી હોય, ગ્લાનિ ઉપજાવી હોય
Uďviyaa
– may have frightened, bothered or alarmed them

ઉદ્વિયા
- ઉપઢ્રવ ત્રાસ ધ્રાસ્કો પમડ્યો હોય

Thhaańaa Othhaańaam
– from one place to another

ઠાણાઓઠાણં
- એક સ્થાનેથી બીજા સ્થાને

Sankaamiyaa
– shifted them

સંકામિયા
- મૂક્યા હોય

Jiviyaao
– from life

જીવિયાઓ
- જીવનથી

Vavaroviyaa
– separated them

વવરોવિયા
- જુદાં કર્યા હોય

 

Ťassa Michhami Ďukkadam
– may my such sins be dissolved

તસ્સ મિચ્છામિ દુક્કડં
- મારું પાપ મિથ્યા થાવો

I desire to atone from (or free myself from) my sins. I may have pained the living beings, while walking on the road.
While coming and going, I may have crushed the living beings, seeds, plants, dew, the ant-hills, the moss (of five colours), the live water, live earth and the webs of spiders.
Whoever living beings; or souls with one sense, two senses, three senses, four senses and five senses, I may have crushed, tortured, attacked or covered with dust. I may have rubbed, collided with one another, may have tormented by turning on one side or completely upside down. I may have inflicted pain to them, frightened, bothered or alarmed them. I may have shifted them from one place to another or separated them from life. May my such sins be dissolved.

 

index        અનુક્રમણિકા